Visual Basic, .NET, ASP, VBScript
 

   
   
     

Форум - Юмор

Страница: 1 |

 

  Вопрос: Разнополое толкование русских слов Добавлено: 01.09.05 06:48  

Автор вопроса:  Morpheus | Web-сайт: xury.zx6.ru
Граждане форумяне,
тут представлен очень любопытный список слов из русского языка, толкование которых может различаться в зависимости от пола человека их призносящего. данные предоставлены моим любимиым Lingvo.
Вот некоторые из них:


Абракадабра
Женский перевод:
1. Записи в рабочих бумагах мужа
2. Заклинание бабы-яги
3. Может употребляться для обозначения некоторых пресмыкающихся – лягушек, змей и т.п.
Мужской перевод:
1. Магическая формула, таинственное слово, которому приписывалась чудодейственная сила.
2. Непонятный набор слов, бессмыслица.
3. Список продуктов, составленный женой.


Аркада
Женский перевод: длинный открытый коридор, состоящий из арок. Распространен в Испании и Италии.
Мужской перевод: вид компьютерной игры.


Блондинка
Женский перевод: девушка (женщина) со светлыми волосами.
Мужской перевод: милое, светлое и обаятельное существо женского пола, отличающееся полной непредсказуемостью действий и поступков.


Болгарка
Женский перевод: женщина, проживающая в Болгарии.
 Мужской перевод: электроинструмент, угловая шлифмашина, шлифмашина по бетону и т.п.


Бутылочка
Женский перевод: игра, когда все целуются. Мужской перевод: ёмкость. Возможно, с горячительным напитком.


Время мытья посуды
Женский перевод: Сразу после еды.
Мужской перевод: Перед едой. Заодно и руки вымыть можно.


Зубило
Женский перевод: определённо, какое-то ругательство.
Мужской перевод:
1. ручной слесарный инструмент.
2. автомобиль марки ВАЗ моделей 2108, 2109 и их модификаций.



Клещи, кусачки
Женский перевод: вредоносные насекомые.
Мужской перевод: инструменты.


Нечего надеть
Женский перевод: нет ничего нового.
Мужской перевод: нет ничего чистого.


Пельмени
Женский перевод: продукт из мяса и теста, сложный в приготовлении.
Мужской перевод: продукт из мяса и теста, легкий в приготовлении.


Плохое самочувствие
Женский перевод: опять болит голова.
Мужской перевод: похмелье.


Заморочки
Женский перевод: одно из Дурацких Слов, употребляемых мужчинами. Точное значение неизвестно, видимо, профессиональный жаргон.
Мужской перевод: женские З. - нелинейная комбинация различных чувств ( Чувства , имеющая, как правило, стохастический характер. Влияние на З. внешних факторов изучено слабо; существует неподтверждённая гипотеза о положительном воздействии Подарков, в частности, цветов ( Цветы ). Мужские З. - совпадение во времени праздника ( Праздник ) и необходимости задействовать Цветы .


Чувства
Женский перевод:
[извините, текст длиной более 3000 символов не может быть отображен.]
Мужской перевод: Заморочки

Ответить

  Ответы Всего ответов: 6  

Номер ответа: 1
Автор ответа:
 Morpheus



Вопросов: 224
Ответов: 3777
 Web-сайт: xury.zx6.ru
 Профиль | | #1
Добавлено: 01.09.05 06:53

Алмаз
Женский перевод: сверкающий драгоценный камень, олицетворяющий богатство и силу чувств ( Чувства ) мужчины. Мужской перевод: 1. прозрачный драгоценный камень, блеском и твёрдостью превосходящий все другие минералы. 2. инструмент для резки стекла в виде острого куска этого камня, вделанного в рукоятку.

Белка/белочка
Женский перевод: 1. небольшой пушной зверёк отряда грызунов с большим пушистым хвостом. 2. мех, шкурка этого зверька; изделие из него. Мужской перевод: сокр. от "белая горячка".

Бардак
Женский перевод: грязь на столе (полу, стуле и т.п.). Б. требует немедленного устранения. Мужской перевод: отсутствие необходимых предметов на тех местах, где их специально положили.


Ключ
Женский перевод: 1. железяка ( Железяка ), которая за все цепляется в сумочке, но терять ее нельзя, потому что она открывает дверь. 2. особый подход в общении с людьми. Например: "подобрать К. от сердца". Мужской перевод: 1. совершенно необходимый в хозяйстве предмет. Нужен для отвинчивания и завинчивания гаек и т.п. 2. предмет для открывания и закрывания дверного замка.

Гадание
Женский перевод: древний способ заглянуть в будущее, узнать свою судьбу, и т.п. Для правильного Г. нужны свечи ( Свеча ), зеркала, карты, молотый кофе и другие магические атрибуты. Желательно присутствие подруги. Мужской перевод: разновидность женских заморочек ( Заморочки ).


Ондатра
Женский перевод: шикарный мех. Мужской перевод: водяная крыса.


Спокойствие
Женский перевод: состояние грусти и усталости от того, что ничего яркого ( Цветы , Подарки, Признания в любви) не происходит. Мужской перевод: состояние мужчины во время чтения газеты, наведения порядка в ящике для инструментов, игры в стратегию и т.д

Ответить

Номер ответа: 2
Автор ответа:
 CyRax



Разработчик Offline Client

ICQ: 204447456 

Вопросов: 180
Ответов: 4229
 Web-сайт: basicproduction.nm.ru
 Профиль | | #2
Добавлено: 01.09.05 16:12
Ага, особенно "Нечего надеть" :)))

Ответить

Номер ответа: 3
Автор ответа:
 someone



Вопросов: 215
Ответов: 1596
 Web-сайт: 123
 Профиль | | #3
Добавлено: 01.09.05 16:32
Ага, и "Клещи" тоже ничего :)))

Ответить

Номер ответа: 4
Автор ответа:
 Morpheus



Вопросов: 224
Ответов: 3777
 Web-сайт: xury.zx6.ru
 Профиль | | #4
Добавлено: 01.09.05 16:55
Вот добавка:

Солярий
Женский перевод:
Заведение, где можно обзавестись чудесным бронзовым загаром. Название происходит от красивого латинского слова «solarium», что значит «солнечный».
Мужской перевод:
Странное учреждение, зачем-то посещаемое женщинами вместо пляжа. Что значит название — неизвестно, возможно, тамошние агрегаты работают на солярке.


Солярка
Женский перевод:
Неизвестное слово. Видимо, это женщина, которая постоянно посещает солярий (живут же люди!)
Мужской перевод:
Дизельное топливо, продукт перегонки нефти.


Свеча
Женский перевод:
изделие из воска, необходимый элемент для создания романтической атмосферы. также Заморочки .
Мужской перевод:
1. устройство для воспламенения рабочей смеси в цилиндрах карбюраторного двигателя внутреннего сгорания искрой, образующейся между электродами. 2. лекарственная форма. 3. вид удара по мячу в теннисе.



Червяк
Женский перевод:
противное ползучее создание. Ч. встречается в огороде или после дождя.
Мужской перевод:
1. наживка для ловли рыбы. Накопать Ч. - необходимая стадия подготовки к рыбной ловле.
2. деталь одной из разновидностей зубчатой передачи.



Юбка
Женский перевод: часть женского туалета, открывающая для взгляда наиболее привлекательную часть ног женщины.
Мужской перевод: часть женского туалета, прикрывающая от взгляда наиболее привлекательную часть ног женщины.

Ответить

Номер ответа: 5
Автор ответа:
 Sharp


Лидер форума

ICQ: 216865379 

Вопросов: 106
Ответов: 9979
 Web-сайт: sharpc.livejournal.com
 Профиль | | #5
Добавлено: 01.09.05 19:39
Да, "нечего надеть" жжот :)

Ответить

Номер ответа: 6
Автор ответа:
 Страшный Сон



Вопросов: 46
Ответов: 848
 Профиль | | #6 Добавлено: 15.09.05 19:01
:)

Ответить

Страница: 1 |

Поиск по форуму



© Copyright 2002-2011 VBNet.RU | Пишите нам