Visual Basic, .NET, ASP, VBScript
 

   
   
     

Форум - Юмор

Страница: 1 |

 

  Вопрос: :)) К вопросу о переводах :)) Добавлено: 24.05.05 19:08  

Автор вопроса:  someone | Web-сайт: 123
был у меня переводчик. давно.
сейчас я уже не помню как он называется, но факт это то что переводчик был явно с кулинарным уклоном.
так вот - он перевел текст, в котором шла речь об... ну вообщем такой отрывок:
"и удаляет в корзину ненужные cookies"
на английском
и вот - я ржал полчаса над таким переводом этого отрывка. Вот перевод:
"и выбрасывает на мусорку плохое домашнее печенье"
______

были и еще прикольные переводы но этот самый крутой :))

Ответить

  Ответы Всего ответов: 7  

Номер ответа: 1
Автор ответа:
 ZagZag



ICQ: 295002202 

Вопросов: 87
Ответов: 1684
 Профиль | | #1 Добавлено: 24.05.05 22:00
Сократ 4.1 тоже имеет несколько смешных фраз
WildCat = дикий кошка
Billy = дубинка (когда я переводил, то имел в виду Billy Gates)
Billy Gates = Ворота Дубинки (наверное уже лучше Дубина Воротов :) )

Ответить

Номер ответа: 2
Автор ответа:
 AgentFire



ICQ: 192496851 

Вопросов: 75
Ответов: 3178
 Профиль | | #2 Добавлено: 24.05.05 22:18
sin - грех
cos, tan, ctan итд, не смотрел еще :))

Ответить

Номер ответа: 3
Автор ответа:
 someone



Вопросов: 215
Ответов: 1596
 Web-сайт: 123
 Профиль | | #3
Добавлено: 27.05.05 13:56
:))
мне понравилось...
да, много таких приколов бывает

Ответить

Номер ответа: 4
Автор ответа:
 ViktorZ



ICQ: 271202919 

Вопросов: 56
Ответов: 837
 Профиль | | #4 Добавлено: 27.05.05 13:59
а я читал что ворд Культурологии исправляет на культ урологии

Ответить

Номер ответа: 5
Автор ответа:
 someone



Вопросов: 215
Ответов: 1596
 Web-сайт: 123
 Профиль | | #5
Добавлено: 27.05.05 16:35
аа!!!! лол
он исправляет Культурологии на Культ урологи
:))

Ответить

Номер ответа: 6
Автор ответа:
 User Unknown



Вечный Юзер!

ICQ: uu@jabber.cz 

Вопросов: 120
Ответов: 3302
 Профиль | | #6 Добавлено: 27.05.05 16:45
Ой да ладно.. такого много:
мультиканальный -> мультик анальный
обломовцы -> облом овцы
и другие...
шестик анальный
ель цинизма
зад обреет
заруб ежом
кол басит
культ урологии
отмель кала
стриптиз ершей
Не избежали этой участи и названия городов.
"Гаванькала" на "гавань кала"
"Islamabad" на "Islam bad" (ну не любят американцы Ирак)
Кроме того, Word настойчиво предлагает заменить одно слово другим:
"гаишный" на "гашишный"
"джедай" на "доедай"
"мобильник" на "могильник" (будьте осторожны!)
"неформальность" на "ненормальность"
Интересно такие замены смотрятся в каком-нибудь тексте:
Сообщайте о глюках" на "Сообщайте о злюках" (какое точное наблюдение)
"Движение за открытые исходники" на "Движение за открытые исподники" (отношение к открытым исходникам в Майкрософт очень хорошо известно)
"Майкрософт Ворд!" на "Майкрософт Вор!" (самокритика в компании на высоком уровне)
"Мне просто необходим инет!" на "Мне просто необходим минет!" (зачем же так откровенно)
"В чате используйте ники" на "В вате используйте нитки" (Word 2000)
"Путешествуя по Интернету" на "Путешествуя по интернату" (Word 7.0)
"В Германии хорошие автобаны" на "В Германии хорошие автобазы" (Word 7.0)
"Верить в Христа" на "Верить в юриста" (Word 7.0) (говорят, на американских рублях написано Мы верим в бога. Понятно, в кого верят в Майкрософт)
"Говорить туфту" на "Говорить туту" (Word 7.0)
А вот ещу несколько хулиганских примеров
"Закупившись билетами" на "Закурившись билетами"
"Необходимо подтянуть тросики" на "Необходимо подтянуть трусики"
"Он был в дауне" на "Он был в сауне" или "Он был в Дане! " (привет Данечке Шеповалову!)
"Отечественные звезды блещут на эстраде" на "Отечественные звезды блеют на эстраде" (Word 7.0)
"Я люблю Иринку" на "Я люблю ширинку" (ну и шутник вы, Билл Гейтс)
Не очень дружит Word с компьютерным сленгом
Слово просканирует предложит заменить на проскандирует
кликаем на клюкаем
сайт упорно меняет на байт
А ворд упорно заменяет научный термин пухловатый на более научный и более подходящий тухловатый
А самого себя на лорд или уж форд.

или

Хочу закосить от армии. Пишу письмо знакомому в Ворде. В одном из предложений была фраза «избежать службу в армии». Написал, поставил точку, смотрю – красная линия – ошибка, неправильное употребление падежа, нужен родительный. Тут же в пример предложение: «Никому не удалось избежать службы в армии».

Ответить

Номер ответа: 7
Автор ответа:
 AgentFire



ICQ: 192496851 

Вопросов: 75
Ответов: 3178
 Профиль | | #7 Добавлено: 27.05.05 22:06
ОФИГЕННО!!! КРУТО!!!! КЛЕВО!!!

<;(^_^)>

Ответить

Страница: 1 |

Поиск по форуму



© Copyright 2002-2011 VBNet.RU | Пишите нам